Gwerz Marthe Vassallo – Baron Penhoat

(Extrait de « Baron Penhoat », d’après les papiers de la collection Penguern.)

Ma lostenn voulouz ar c’haerrañ
A roan da Sant Nikolas
Eben a vo d’am gouarnerez
Ma ’devo soñj deus he mestrez
Ma plus belle jupe de velours
Je la lègue à Saint Nicolas
Et l’autre à ma gouvernante
En souvenir de sa maîtresse ;
Kaerrañ ejen em marchossi
Da Santez Varc’harid ’roin
Hag e bar da Santez Katell
Ma sikouro ac’hanon da c’henel
Le plus beau bœuf de mon étable
Je le donne à Sainte Marguerite
Et son pareil à Sainte Catherine
Pour qu’elle m’aide à mettre cet enfant au monde.
Triwec’h lakez a zo ’n em zi
Bep a habit du da bep hini
Bep a habit du penn-da-benn
Na pa goustje ur pistol ar walenn
J’ai douze serviteurs chez moi
Pour chacun, un habit noir
Un habit noir de pied en cap
Quand il en coûterait une pistole l’aune ;
Astennet mat war al leur-zi
Ur c’holc’hed pluñv hag un tapis
Nag un tapis hag ur c’holc’hed
Ma vezin warne digoret
Etendez sur le sol
Un édredon de plumes et un tapis
Un tapis et un édredon
Pour que l’on m’ouvre le ventre dessus ;
Digoret mat dor ar gegin
Ma welin ’tont ar medesin
Digoret mat ma frenestroù
Ma welin o tont ma ankoù.
Ouvrez toutes grandes les portes de la cuisine
Que je voie venir mon médecin
Ouvrez toutes grandes les fenêtres
Que je voie venir ma mort.
Tostaet ’ta, tostaet, ma fried,
Ma roin deoc’h ma gwalenn-eured
– Birviken gwalenn-eured ne gemeran
Da dougen kañv deoc’h-chwi e’h an.”
Approchez, approchez, mon époux
Que je vous rende mon anneau de mariage.
– Jamais je ne reprendrai d’anneau !
Je m’en vais porter votre deuil.”